Sworn Translation of Portuguese: What It Is and When You Need One

By carlos

A sworn translation of Portuguese gives legal validity to your documents. You need it when presenting papers to official bodies. For example, universities, courts, or consulates often require certified translations. What Does a Sworn Translator Do? A sworn translator converts a document from one language to another. Moreover, they sign and stamp the translation to…

Sworn Translation into English

By carlos

A sworn translation into English is required when you need to submit legal or official documents abroad. It’s not just about converting the language — this type of translation has legal validity because it bears the signature and official stamp of a certified sworn translator. For example, if you plan to study, work or live…

Sworn Greek Translation

By carlos

When Do You Need a Sworn Greek Translation? You may need a sworn translation from Greek in several situations. For example: Applying to study abroad Requesting citizenship Presenting paperwork to a court or notary Handling migration or residence applications Validating academic degrees earned in Greece In every case, the translation must be official, certified, and…

Sworn Translation from French

By carlos

When you submit official documents written in French to a foreign institution, you often need a sworn translation. This situation usually arises if you studied in France, were born in a French-speaking country, or went through legal procedures in a French-speaking nation. In each case, a regular translation won’t work. You need a certified version,…

Sworn Translation from Chinese

By carlos

A sworn Chinese translation is a certified version of an official document written in Chinese. Authorities in other countries require it when they do not accept documents in that language. Only a certified translator can provide it legally. On the other hand, more people now study, work or do business between China and the rest…